Yazarın kendi suluboya resimleriyle
Işık Ergüden'in Türkçesiyle
Antoine de Saint-Exupéry'nin1943 tarihli ölümsüz başyapıtı Küçük Prens Işık Ergüden'in Türkçesi, yazarın özgün suluboya resimleri ve çocuklara yakışacak özenli baskısıyla Büyülü Fener Yayınları'ndan çıktı.
Yarım asrı geçkin tarihi içinde çocuk edebiyatının klasikleri arasında yerini alan ve her yaştan okurun kalbinde taht kuran Küçük Prens yepyeni, usta işi bir çeviri ve baskıyla bir kez daha gezegenimizi ziyaret ediyor. Yüzyılın Yüz Kitabı arasında adından söz ettiren her dem taze bu çağdaş masal, insan ömrünün her çağında tekrar tekrar okunabilmek, her yaştaki okura farklı öyküler anlatabilmek gibi bir özelliğe sahip. Şimdi yeni baskısıyla, çağımızda taptaze bir bakışla yeniden yorumlanmak için davetiye gönderiyor okuruna.
Yazıldığından bu yana tüm dünyada iki yüz elliden fazla dile çevrilmiş, her yıl yaklaşık iki milyon okurla buluşan bu eşsiz dostluk öyküsü; ışığından, dehasından hiçbir şey kaybetmeden parlamaya devam ediyor ve belli ki insanlık var oldukça da parlamaya da devam edecek...
Küçük Prens New York'ta küçük bir otel odasında, dünyanın savaşlarla can çekiştiği bir dönemde doğdu. İşte bu yüzden hüzünlü öyküsünde savaşın getirdiği yıkımın izlerine inat insanın içindeki sevginin ve umudun parıltılarını taşıyor.
Çocukluğu boyunca uçma hayalleri kurmuş ve sonunda pilot olmayı başarmış Antoine de Saint-Exupéry uçağı düşüp Marsilya açıklarında kaybolmadan önce Küçük Prens'i bize iyi ki hediye etti. Çocukluğunu kaybetmemiş bir dünya gezgininin kulağımıza fısıldadığı sırlara kulak verin...
Her yaştan çocuklara ve çocukluğun ezeli ruhunu hatırlamak isteyen büyüklere...